Nit de reis

Sinopsis

Salvador Oliva adapta esta obra de William Shakespeare al catalán

La obra trata de Sebastià y la Viola, dos hermanos gemelos. Como en tantas otras comedias de Shakespeare, esta se centra en una identidad equivocada.
Un naufragio frente a la costa de Iliria separa a los dos hermanos. Ella consigue llegar agotada en la playa con la ayuda de Festa -un bufón de la corte del duque Orsino. Viola cree que en Sebastià está muerto. Disfrazada de hombre y haciéndose pasar por un joven paje bajo el nombre de Cesàrio, comenzará a trabajar en la corte del duque. Orsino está enamorado de la afligida Olívia, una dama noble que ha perdido recientemente su hermano. Los encantos de Olívia son la causa de las penas del duque, pero ella lo rechaza continuamente. Orsino utiliza Cesàrio como confidente y como mensajero, pero Cesàrio -en realidad Viola- comenzará a enamorarse de Orsino mientras que Olívia se enamorará del mensajero, Cesàrio.

En catalánProducciones Bitò

Ficha Artística

  • Autor: William Shakespeare
  • Traducción: Salvador Oliva
  • Adaptación i dramatúrgia: Salvador Oliva y Maurici Farré
  • Dirección: Konrad Zschiedrich
  • Intérpretes: Ricard Borràs, Rosa Cadafalch, Pilar Prats, Cristina Cervià, Mercè Mas, Xicu Masó, Xavier Morte, Artur Trias, Blai Llopis, Pep Comas y Txema Pérez
  • Música: Pantxulo Jornet
  • Escenografia: Julià Colomer
  • Iluminación y sonido: Xavier Clot y Jordi de la Torre
  • Vestuario: Isidre Prunés y Montse Amenós
  • Una producción de: El Talleret de Salt y Bitò
  • En coproducción con: El Grec Festival de Barcelona

Fecha de estreno: 1990

Cartel

En coproducció amb